Почти два десятка лет ВГУЭС сотрудничает с учебными заведениями Китайской Народной Республики.
Почти два десятка лет ВГУЭС сотрудничает с учебными заведениями Китайской Народной Республики. Ежегодно около 40 студентов параллельно с учебой по специальности в нашем университете по обменным и другим программам отправляются в Китай, где изучают язык и культуру наших восточных соседей, проходят стажировки.
Второкурсница бакалавриата «Культурология» Татьяна Квач второй семестр учится по основной специальности одновременно в Институте сервиса, туризма и дизайна ВГУЭС и языку - в Китае. В прошлом семестре это был Северо-Восточный университет лесного хозяйства, (г. Харбин).
Сегодняшний ее рассказ и фоторепортаж – из университета Бэйхуа (г. Цзилинь):
«Каллиграфическое искусство называют жемчужиной Востока. Это не просто передача определенной информации - каллиграфию здесь сравнивают с музыкой. Через написание иероглифов люди передают восприятие внешнего мира на протяжении многих столетий.
Я всегда хотела приобщиться к этому таинству, и мне выпал отличный шанс в г. Цзилине, в университете Бэйхуа. Здесь уроки каллиграфии раз в неделю проводятся специально для иностранных студентов. Это занятие оказалось настолько популярным, что пришлось принести еще два стола из соседнего кабинета.
В России наши китайские преподаватели познакомили нас в общих чертах с написанием иероглифов. Оказавшись в Поднебесной, я имею возможность получать регулярные уроки у профессионального каллиграфа - учителя Мэна. Вот как это происходит.
Все студенты - по своим местам, приготовлены кисти, специальная тушь и бумага. Сейчас начнется «представление». Мастер Мэн завораживающими движениями кисти наносит одну линию за другой. Секунды… и вот перед тобой целое произведение, раскрывающее мудрость Востока.
Мы восхищены и вдохновлены высоким мастерством учителя. Во время урока он подходит к каждому студенту, пишет иероглиф, и ученик по его образцу оттачивает свое умение. Вот учитель Мэн рядом со мной. Я хочу изобразить иероглиф, который обозначает Китай. Учитель берет кисть, показывает, как ее правильно держать: строго перпендикулярно листу бумаги. Еще один секрет: линии иероглифа должны наноситься в определенной очередности. Учитель обмакивает кисть в тушь. (Отмечу, что бумага моментально впитывает влагу и не терпит никаких исправлений). Не проходит и пяти секунд, а передо мной уже целое произведение. Очень красиво.
Что ж, теперь моя очередь. Беру кисть, стараюсь так же аккуратно окунуть ее в тушь. Поначалу очень непривычно вертикально держать ее. Наношу первые линии. Правда, как-то кривовато.
- Ничего,- успокаивает мой товарищ,- нужен опыт. У меня тоже - не очень.
Написала десятки иероглифов. Подходит мастер. Берет мою руку с кистью и начинает ритмично выводить вместе со мной линии на бумаге. В его действиях чувствуется особая экспрессия. Как я поняла позже, в каллиграфии без этого никуда: нужно особое душевное состояние - сосредоточенность и чувство ритма. Чтобы действительно освоить это искусство и стать мастером, нужно не только исписать бумагу сотнями иероглифов, необходимо также по-настоящему глубоко проникнуться культурой и мудростью Востока».
Как сообщила специалист отдела российско-китайского сотрудничества управления международных связей ВГУЭС Инесса Фомина, чтобы попасть на учебу по обмену или на краткосрочную/долгосрочную языковую стажировку в Китай в следующем, осеннем семестре, студентам необходимо до 30 мая для оформления документов обратиться в аудиторию 3404, тел. 240-41 38, e-mail: inessa.fomina@vvsu.ru.