В Чистый четверг начинается активная подготовка к Пасхе.
В Чистый четверг начинается активная подготовка к Пасхе. В этот день принято убираться дома, красить яйца и печь куличи. Поэтому именно в этот день в стенах Управления международных связей ВГУЭС иностранных студентов познакомили с различными техниками росписи пасхальных яиц и наглядно показали, что такое писанки, крашанки и крапанки. Когда краски высохли и наклейки украсили предметы творчества, в УМС появилась яркая и необычная коллекция пасхальных яиц, отражающая национальные особенности и характер их мастеров.
Об истории праздника и народном обычае празднования Светлой Пасхи ребята узнали от Алевтины Барановой, студентки 2-го курса бакалавриата «Культурология» Института сервиса, туризма и дизайна и Дарьи Костыревой, студентки 3-го курса бакалавриата «Организация работы с молодежью» Института права. Используя наглядные материалы, девочки на понятных для иностранцев русском и английском языках рассказали о традиционных русских занятиях в преддверии Пасхи. Если студентам из США этот праздник уже знаком, то для студентов из Китая он стал абсолютно новым и интересным открытием.
Также в этот день ребята с огромным удовольствием попробовали традиционное в предстоящую праздничную неделю угощение – кулич. Без сомнения, всем иностранным студентам понравился вкус «сладкого красивого русского хлеба с изюмом», - именно так легче всего было русским девушкам объяснить природу кулича и его своеобразие.
Специалист УМС, куратор обменных студентов Светлана Игнатьева отметила, что подобные мероприятия являются неотъемлемой частью социокультурной адаптации иностранных студентов в вузе:
- Огромное удовольствие для меня - наблюдать за тем, как ребята узнают о России и русских традициях, а также как они, не зная языка друг друга, используют для общения язык, который они приехали изучать - русский язык. Увлеченные интересным занятием, они по-русски просят передать друг другу какие-то предметы, задают вопросы, хвалят друг друга и даже шутят. Если при общении с русскими тет-а-тет они испытывают смущение и неуверенность во владении языком, то в ситуации, когда они сфокусированы на совместной деятельности, напряженность снимается.
Впереди майские праздники, и прежде чем иностранные студенты разъедутся по домам, они смогут узнать еще много нового о русской культуре, ее традициях и праздниках.